Cecilia Arditto Delsoglio

Post Term: literatura/poesía

Poesía

EspañolEnglish

Léase: leo a Adorno como si recordara (como recuerdo) los acordes de la Tercera Sinfonía de Brahms, que mi padre me asegura que le pedía una y otra vez en la infancia, con Bartok, Górecki y Saint-Saëns, y no las brumas de sinusoidales y los engranajes rotos que día y noche sí mecían la casa como un barco ebrio en el mar de la musique concrète.

[…]

Adorno, ¡vaya decorado!

[…]

De noche duermo y sueño con un campo que es una partitura de vacas que mugen cosas que entiendo.

Barbara Belloc

…mudos dos veces…

EspañolEnglish

Recuerdo cuando era adolescente y leí por primera vez, en la escuela, “La vida es sueño” de Calderón de la Barca. Tenía 14 años y la visión del mundo en verso de Calderón me emocionaba profundamente. La poesía me ponía en sintonía con un mundo de estremecimientos y temblores. El mundo era un poema.
Con el paso del tiempo mi versión de la realidad se volvió más despojada. Me enamoré de lo blanco, lo simple, con una mirada declaradamente antipoética como sinónimo de despojo. Decir que algo es poético -como la música de Sciarrino- se volvió un insulto. Pensar en comparaciones y metáforas para referirse indirectamente a algo, se volvió algo ornamentado. Luigi Nono odiaba los trinos en su música porque eran símbolo de un adorno burgués.

El humor siempre me pareció una forma eficaz de ahuyentar el almíbar de la poesía, prefiriendo las moscas a la miel.

Pero ahora, en la penumbra de la noche que antecede al sueño, en ese limbo viejo de tiempo donde el hoy es ya pasado y a la vez puras expectativas por el después, me encuentro leyendo Sor Juana Inés de la Cruz para un nuevo proyecto.
Y me volví a emocionar hasta las lágrimas. Como cuando era chica y me abismaba el mundo, yo tirada en el pasto, mirando las copas de los árboles desde abajo, movidas por el viento.

Sosegado ya el viento, y dormido el can, éste yace, y aquel –en absoluta quietud– no mueve ni aun sus propios átomos, temiendo hacer, con su ligero susurro, algún sacrílego rumor que, aunque mínimo, profane o viole la sagrada calma nocturna… El Mar, apaciguado su tumulto, ni siquiera mecía sus olas, que son la azul y móvil cuna en que duerme el Sol… Los Peces, siempre mudos, y ahora dormidos en sus lamosas grutas submarinas, eran mudos dos veces…

Sor Juana Inés de la Cruz

Bioy Casares: Diccionario del argentino exquisito ilustrado

EspañolEnglish

Novedoso: Palabra fina, pero desprovista del prestigio de la novedad.

 

Perfecto: Expresión de asentimiento. Veánse los sinónimos Correcto, Exacto, Regio, Fenómeno. 
– Puedo verte mañana.
– No.
– Perfecto. ¿Pasado?
– No.
– Perfecto. ¿Puedo llamarte?
– No.
– Perfecto.
(Secosse, Salustiano y Miss Margaret)

 

Hacer a tiempo: “Si hago a tiempo, paso por la galletitería”

 

Dimensionar: “El orador dimensionará su pieza dentro de los estrictos límites de la resistencia humana de los oyentes.” (Timón, Libro de los oradores, nueva traducción, Buenos Aires, 1973.)

 

Desubicado: “El doctor es uno de esos eternos desubicados que si va al Hipódromo lo sacan a empujones, porque se puso a corretear por la pista.” (Barinugli y su pingo Tragavientos, Siluetas porteñas, en Historia de nuestro turf.)

 

Boludo: Palabra de gran aceptación entre señoras. “No seas boluda.” Véase pelotudo en algún otro diccionario.

 

Calar: Terminantemente se dice: “Cala muy hondo”.

Actualizado: “Salga de ahí, che, usted no es un escritor actualizado, usted no está con la juventud.” (Académicas, tomo XXV.)

Cosmos

EspañolEnglish

…leyendo Cosmos, de W. Gombrowicz.

La novela es una deriva entre un abismo filosófico y una larga broma…. cuando uno está a punto de caer en las profundidades de las elucubraciones existenciales, viene la risa fundamental que nos salva de la trampa intelectual.

“Si se piensa en la enorme cantidad de sonidos y formas que se nos presentan a cada instante de nuestra existencia… un enjambre, una multitud, un torrente… entonces no hay nada más sencillo que combinar. ¡Combinar!”

“¡Qué abrumadora abundancia de asociaciones, de relaciones…! Cuántas frases pueden formarse con las 24 letras del alfabeto? Cuántos significados pueden extraerse de esos cientos de yerbajos, terrones y pequeños detalles? Inclusive del muro y de las tablas del cuarto brotaba el exceso y la abundancia. Me sentí fatigado.”

“El mundo es cien millones de veces demasiado opulento, ¿qué haré con mi distracción?”

 

 

Contra los poetas – Gombrowicz

EspañolEnglish

el poeta no toma como punto de partida la sensibilidad del hombre común sino la de otro poeta, una sensibilidad “profesional.”

 

 

“…el lenguaje de los poetas se me antoja el menos interesante de todos los lenguajes posibles.”

 

“Este reino de la aparente madurez constituye justamente el más inmaduro terreno de la humanidad, donde reina el bluff, la mistificación; el esnobismo, la falsedad y la tontería.”